Quantcast
Channel: 講演は言語で混乱 へのコメント
Browsing all 6 articles
Browse latest View live

現地委員 より

ロシア人同士で仕事のやりとりのメールをするのにわざわざ英語を使っているのをよく見かけます。ロシア語だとかしこまった書き方をしなければいけないから英語の方が楽だというのがある知人の説明でした。日本語講演の場合もスライドは英語にした方が、日本にでかけるときわざわざ日本語のスライドを用意しなくて済んで楽ちんそうですね。僕は日本語講演する機会が余りないので何となく珍しくて日本語のスライドをわざわざ作ったりし...

View Article



ポージィ より

あ くまモンがハロウィン・パーティーに参加してる!   今日のお話に、田中康夫氏が初めて長野県知事になったころ カタカナ語(英語)を連発して議会などから反発されたことを 思い出しました。 私も何のこっちゃ?とわからない言葉だらけでした。 でも、発生が日本じゃないものは、日本語に無理に置き換えると ニュアンスが違ってしまいがち、というのはさもありなんと思って...

View Article

LiLA管理人 より

現地委員さん,英語だと敬語で気を使う必要があまりないってありますね.ほんとは微妙にあるんですけど,日本語のメールほど気を使いません.ロシア語でもそういうのがあるんですね.同志!って書き始めるんですかね. 日本語でスライド作ると,再利用できなくて面倒じゃありません? 僕はずっと昔からスライドは英語のみなんですが,実は別の理由があって,大昔まだUnixで日本語を使うのが面倒だった頃の名残です.

View Article

LiLA管理人 より

ポージィさん,へんな英語を交えちゃうって言うと,「でぱーとめんとすとあで,とぎぇざぁしようぜ〜」みたいなのを思い出しちゃうんですが,でもよく分かんない英単語がビジネス界隈には溢れてますね.コンプライアンスだのCEOだの. 英語圏の人ってやっぱりずるいですよね.おいらが世界共通だぜみたいな顔して楽してるんだもん.

View Article

いたずらリス より

私、自慢にもなりませんが、中国人と日本人の見分けが出来ます。でも、韓国人と日本人の見分けは難しいです。福岡は土地柄、隣国の方々を多く見かけます。スーパーですと、母と子が日本語で話しをしているのに、夫が出て来たり、主婦のお友達がいると、母国語で会話をしているところを目撃するのは日常茶飯事。英語で会話しているところを目撃するのは皆無。どっちが楽なんでしょう?と思ってしまいます。...

View Article


LiLA管理人 より

いたずらリスさん,僕は欧米にいる状況に限って言えば,日本人韓国人の見分けはできると思います.流行りのファッションとかが微妙に違いますからね.ちなみにすれ違いざまに「アンニョンハセヨ」と言われたこともあります....

View Article
Browsing all 6 articles
Browse latest View live




Latest Images